English
Вход Регистрация

administrative authorization примеры

administrative authorization перевод  
ПримерыМобильная
  • One example of the new Code ' s flexibility is that administrative authorization is no longer required for redundancies.
    Показательным примером гибкости нового кодекса является отмена административного разрешения на экономическое увольнение.
  • Furthermore, their administrative authorization to operate in the Principality may be withdrawn from them by ministerial decree.
    Помимо этого, административное разрешение на их деятельность в Княжестве может быть аннулировано на основании министерского постановления.
  • Furthermore, their administrative authorization to operate in the Principality could be withdrawn from them by ministerial decree.
    Помимо этого, административное разрешение на их деятельность в Княжестве может быть аннулировано на основании министерского постановления.
  • In addition, their administrative authorization to operate in the Principality may be withdrawn by ministerial decree.
    Помимо этого, в министерском постановлении предоставленное им в административном порядке разрешение на осуществление деятельности в пределах Княжества может быть отозвано.
  • It is necessary to obtain administrative authorization to open an educational institution; the State retains competence for matters concerning teaching personnel, and it may subsidize such institutions.
    Кроме того, государство регулирует вопросы, относящиеся к деятельности педагогических работников, и может субсидировать эти учреждения.
  • The administrative authorization to conduct the activity or compliance with the requirements of such authorization is not in itself a ground for exoneration from liability.
    Административное разрешение на проведение такой деятельности или соблюдение требований, предусмотренных таким разрешением, сами по себе основаниями для освобождения от ответственности не являются.
  • Thus, as from 1994, the purchase of satellite dishes has been subject to prior administrative authorization from the Minister responsible for communications following approval by the president of the local community concerned.
    Так, с 1994 года для приобретения спутниковой антенны требуется предварительное административное разрешение министра связи, которое выдается на основании заявления председателя соответствующей местной общины.
  • In addition, in order to control arms trafficking, Spain has created a safeguard system whereby the Interministerial Regulatory Board for External Trade in Defence-related and Dual-use Materials conducts compulsory and binding reviews of applications for administrative authorization to trade in defence-related and dual-use materials.
    Кроме того, для того чтобы обеспечить контроль за оборотом оружия, Испания создала систему гарантий, с помощью которой Межминистерская комиссия по регулированию внешней торговли оборонными и имеющими двойное предназначение материалами осуществляет обязательные обзоры применения административных разрешений на торговлю оборонительными материалами и материалами, имеющими двойное назначение.